Renditions Nos. 87&88 (Spring & Autumn 2017) special issue on Republican Urban Fiction

Renditions Nos. 87&88 (Spring & Autumn 2017) special issue on Republican Urban Fiction
ISSN: ISSN 0377-3515
Publication Date: 2017
No. of pages: 276
Availability: In Stock
Price:HK $179.9

Qty:     - OR -   Add to Compare
Editor's Page   5
Theodore Huters Introduction: Cultivating the ‘Great Divide’:
Urban Literature in Early Twentieth-Century China
Jianhua Chen Introduction to Zhou Shoujuan 19
Zhou Shoujuan The Little Apartment Across the Way
Translated by Richard King
Zhou Shoujuan Charming Confidante
Translated by Cheuk Wong
Zhou Shoujuan The Phonograph Record
Translated by Andrew F. Jones
Zhu Shouju The Shanghai Tide: excerpts
Translated by Theodore Huters
Chapter 1 (excerpt) 91
Chapter 3
An Alert Usher Substitutes One Thing for Another
A Wicked Section Chief Commits Massive Fraud
Chapter 44
Gathering Up the Terrible Consequences to
Grandly Raise a Revolutionary Army
Unfolding Great Plans with an Artful Hand
Chapter 45
Troops Defeated West of the City; The Lower Ranks Are Terrified
In Removing to Zhabei, The Commander-in-Chief Is Ashamed
Cheng Zhanlu On the Train
Translated by Leo Yinquan Chen
Buxiaosheng The Unofficial History of Sojourners in Japan: excerpt Translated by John Christopher Hamm 155
Chapter 4 (excerpt)
The Japs Feign Celebration, But Wind Up Taken In
A Playboy Pens a Love Note, And Finds Himself a Win
Sun Liaohong The Strange Cases of the Chivalrous Thief Lupin: 
The Mummy’s Hand 

Translated by John Christopher Hamm
Christopher G. Rea Introduction to Xu Zhuodai 189
Xu Zhuodai Opening Day Advertisement
Translated by Christopher G. Rea
Xu Zhuodai Fantastically Fabulous 
Translated by Maria Hongying Zheng and Sunny Yuchen Liu
Xu Zhenya The Poison Bottle
Translated by Jade Anqi Xie and Juliet Litian Zhu
ZhuZhang Henshui Eighty-One Dreams: excerpts 245
Prologue—The Rat’s Leftovers 246
The Fifth Dream: Extra! Extra! 
Translated by Simon Schuchat
Notes on Authors 269
Notes on Contributors  271
Copyright © 2014 All rights reserved.
Research Centre for Translation, The Chinese University of Hong Kong.